學(xué)識(shí)淵博揭掌握五個(gè)語(yǔ)種的乾隆皇帝!
乾隆皇帝是一個(gè)語(yǔ)言天才,作為一個(gè)多民族國(guó)家的皇帝,為了達(dá)到統(tǒng)治各民族的目的,他刻骨學(xué)習(xí),努力鉆研,居然掌握了五種語(yǔ)言,成為清代掌握語(yǔ)言最多的皇帝。
滿語(yǔ)。毫無(wú)疑問(wèn),清朝以滿語(yǔ)為國(guó)語(yǔ),他們把滿語(yǔ)作為國(guó)家行政語(yǔ)音的正朔。在清代官方建筑的各種文本中,都會(huì)以滿語(yǔ)為中心,兼顧其他。
可是,滿洲人入關(guān)后,八旗子弟漸漸學(xué)習(xí)漢語(yǔ),漸漸有被同化的可能。清代,從皇太極時(shí)代就已經(jīng)開(kāi)始注意這個(gè)問(wèn)題了。
到乾隆時(shí)期,乾隆帝更加注意這個(gè)傾向。他采取了一系列措施,避免國(guó)語(yǔ)丟失。乾隆接見(jiàn)滿族王公大臣時(shí),一律說(shuō)滿語(yǔ);滿洲人十歲以上增加滿語(yǔ)考試,合格者給予官爵;給前線作戰(zhàn)的滿族將領(lǐng)批注奏折,盡量用滿文,等等。
總之,乾隆帝用自己掌握的流暢的滿語(yǔ),維護(hù)著這個(gè)民族的特權(quán)和利益。
漢語(yǔ)。乾隆帝被當(dāng)代人所認(rèn)識(shí),主要還是他的功績(jī)和詩(shī)作,而這些功績(jī)和詩(shī)作,都是以漢文的形式被記載,并流傳于世。乾隆帝漢語(yǔ)功底很深,從孩提時(shí)代開(kāi)始,就受教于漢族大儒。博大精深的漢族文化深深地吸引了他。
為此,乾隆帝也成為一位杰出的漢語(yǔ)語(yǔ)言大師,他為詩(shī)著文,成為最高產(chǎn)的一位作家皇帝。
蒙古語(yǔ)。乾隆即位,仍然面臨著蒙古問(wèn)題。為了平定準(zhǔn)格爾叛亂,乾隆帝利用一切機(jī)會(huì),學(xué)習(xí)蒙古語(yǔ),以利于了解情況。最終,他能夠不用翻譯直接與蒙古人交談。他的蒙古語(yǔ)水平甚至超過(guò)翻譯的水平。
他曾這樣說(shuō)過(guò):“凡有諭旨兼蒙古文者,必經(jīng)朕親加修改,方可頒發(fā)。”也就是說(shuō),乾隆帝的蒙古文水平很高,一般翻譯人員是騙不了他的。
藏語(yǔ)。乾隆帝認(rèn)真研習(xí)藏語(yǔ)文,最終熟練掌握了這門(mén)語(yǔ)言。乾隆自己說(shuō),是從乾隆八年,他三十幾歲的時(shí)候,開(kāi)始學(xué)習(xí)藏語(yǔ),當(dāng)時(shí)正是他精力旺盛的時(shí)候。乾隆帝崇信和發(fā)展了藏傳佛教,無(wú)論在紫禁城還是在行宮,都有很多藏傳佛教的法事活動(dòng)。
乾隆五十七年,乾隆帝創(chuàng)立了金瓶掣簽制度,對(duì)穩(wěn)固西藏的統(tǒng)治起到了重要的作用。
他總結(jié)說(shuō):“予若不習(xí)番經(jīng),不能為此言。”尤其是他生前修建的裕陵地宮,雕刻了29464個(gè)藏文經(jīng)咒,被稱(chēng)為一座莊嚴(yán)肅穆的地下佛堂,表達(dá)出乾隆帝高深的藏文修養(yǎng)。
維語(yǔ)。乾隆時(shí)期,新疆并不平靜,清朝多次用兵新疆。乾隆帝開(kāi)始學(xué)習(xí)和研究維吾爾族語(yǔ)言,經(jīng)過(guò)努力學(xué)習(xí),終于掌握了這門(mén)語(yǔ)言。乾隆帝有一位美麗的妃子容妃,民間稱(chēng)之為香妃,和乾隆帝感情甚好,乾隆帝多有賞賜。
乾隆帝和香妃兩個(gè)人互相學(xué)習(xí)對(duì)方的語(yǔ)言,香妃教乾隆學(xué)習(xí)維語(yǔ),乾隆帝給予她特殊的賞賜,已經(jīng)傳為歷史佳話。對(duì)自己的維語(yǔ)水平,乾隆帝這樣自評(píng):“習(xí)回語(yǔ),可以不煩譯寄。”可見(jiàn),乾隆帝的維語(yǔ)水平是很高的。