回族文化 回族經(jīng)字畫(huà)有何民族特點(diǎn)
無(wú)論在在回族清真寺的殿堂門(mén)楣上,或是回族人家屋內(nèi)、清真飯店的墻上,只要你稍加留意,就會(huì)看到張貼或懸掛在壁間的阿拉伯文書(shū)法作品,回族人稱(chēng)之為“經(jīng)文”或“經(jīng)字畫(huà)”。
這些中國(guó)體阿文書(shū)法作品,在書(shū)寫(xiě)技巧上集阿拉伯書(shū)法與伊斯蘭裝飾于一體,并吸收了漢字書(shū)法的布局、格式、間架、筆法、墨跡、印章等特點(diǎn),顯現(xiàn)出了它獨(dú)特的藝術(shù)效果。
書(shū)寫(xiě)與組編極為豐富多彩,每個(gè)字、每個(gè)詞、每句話都被創(chuàng)作者精心設(shè)計(jì)和構(gòu)思,字的組合、排列及整體選型以及筆畫(huà)的粗細(xì)、長(zhǎng)短、曲直、運(yùn)筆的輕重緩急,配合得非常得體,自然渾成,使筆墨濃淡不一,飛白相同,表現(xiàn)出與漢字書(shū)法藝術(shù)相類(lèi)似的風(fēng)格。在裝飾形式方面,又以漢字書(shū)法常用的中堂、橫幅、匾額、對(duì)聯(lián)、四扇屏等表現(xiàn)。
阿文書(shū)法藝術(shù)品,書(shū)寫(xiě)的內(nèi)容大都是《古蘭經(jīng)》和圣訓(xùn)中的警句、格言,或是伊斯蘭教有關(guān)行善止惡、撫危濟(jì)困之類(lèi)的話語(yǔ)。有一句話為一幅的,也有幾句話為一幅的。
對(duì)聯(lián)的內(nèi)容也往往是對(duì)稱(chēng)的,或是完整的兩句名言。排列的順序或從右至左,或自上而下。有的用豎寫(xiě)方式草書(shū)阿拉伯文,有的用阿拉伯文組成漢字或各種花卉圖案。充分體現(xiàn)出中阿合壁的藝術(shù)特點(diǎn)。
阿文書(shū)法用的筆不是毛筆,都用硬筆,主要是草莖筆、麻稈筆、竹條筆、木板筆等,一般都是書(shū)寫(xiě)者就地取材,自己制成。
阿文書(shū)法扎根在回族人民的生活中,特別是那些精美絕倫的藝術(shù)品更是備受信仰的伊斯蘭教的民族的推崇,同時(shí),它也是伊斯蘭文化的標(biāo)志之一。